2008年9月19日 星期五

如果您沒有嬸嬸(Если у вас нету тёти)


「如果您沒有嬸嬸/Если у вас нету тёти」 這首歌跟「我問白蠟樹...」同樣是出自「命運的捉弄」(Ирония судьбы или с легким паром/Irony of Fate or with Lung in Vapor)這部影片的歌曲。這首歌無論是歌詞或旋律都很俏皮,也是深受俄國人喜愛的一首歌。

【聽歌】 http://www.youtube.com/watch?v=plhuFzMDN-U&mode=related&search=

Если у вас нету тёти 如果您沒有嬸嬸
Если у вас нету дома, 如果您是無殼蝸牛,
Пожары ему не страшны. 就不用擔心火燒厝。
И жена не уйдет к другому, 妻子不會隨客兄跑,
Если в вас, если у вас, 如果您,如果您,
Если у вас нет жены, нету жены. 如果您沒娶某,沒娶某。

Оркестр гремит басами, 樂團低音樂器隆隆響,
Трубач выдувает медь. 號手吹銅管。
Думайте сами, решайте сами, 您自己好好想,您自己拿主意,
Иметь или не иметь. 是有還是沒有的好。
Иметь или не иметь. 是有還是沒有的好。

Если у вас нет собаки, 如果您沒養狗,
Её не отравит сосед. 牠就不會被厝邊毒死。
И с другом не будет драки, 您不會跟麻吉打架,
Если у вас друга нет. 如果您根本沒有麻吉。
Если у вас нету тёти, 如果您沒有嬸嬸,
Её вам не потерять. 就沒有嬸嬸好失去。
И если вы не живёте, 如果您已經停止呼吸,
То вам и не умирать. 就不怕蹺辮子。

Если у вас нету тёти, 如果您沒有嬸嬸,
Её не отравит сосед, 她就不會被厝邊毒死。
И жена не уйдет к другому, 妻子不會隨客兄跑,
Если у вас друга нет. 如果您根本沒有麻吉。

【以下英文版翻譯轉載自http://www.pitt.edu/~slavic/sli/admin/aunt.html 】

Если у вас нету тёти If you Don't Have an Aunt
Если у вас нету дома, If you don't have a home,
Пожары ему не страшны. The threat of fire means nothing.
И жена не уйдет к другому, And your wife won't leave for another,
Если в вас, если у вас, If you, if you,
Если у вас нет жены, нету жены. If you haven't a wife, if you've got no wife.

Оркестр гремит басами, The orchestra rumbles with basses,
Трубач выдувает медь. The tuba player blows his horn.
Думайте сами, решайте сами, Think for yourself, decide yourself,
Иметь или не иметь. To have, or not to have.
Иметь или не иметь. To have or not to have.

Если у вас нет собаки, If you don't have a dog,
Её не отравит сосед. Your neighbor won't poison it.
И с другом не будет драки, And you won't fight with your friend
Если у вас друга нет. If you don't have a friend.
Если у вас нету тёти, And if you don't have an aunt,
Её вам не потерять. You won't be able to lose her.
И если вы не живёте, And if you don't live,
То вам и не умирать. Then you won't have to die.

Если у вас нету тёти, If you don't have an aunt,
Её не отравит сосед, Your neighbor won't poison her,
И жена не уйдет к другому, And your wife won't leave you for your friend,
Если у вас друга нет. If you don't have a friend.

各位是否有發現歌裡的玄機呢?沒錯,就是最後4句歌詞!我猜想,這首歌是不是反映出嬸嬸、伯母這類親戚在俄國是不受歡迎的人物?至於老婆跟自己的麻吉跑掉這種事嘛,應該在世界各地都經常發生吧……
========
「命運的捉弄」(Ирония судьбы или с легким паром/Irony of Fate or with Lung in Vapor)影片簡介:
年份: 1975年
導演: Эльдар Рязанов
演員: Ахеджакова, Лия Меджидовна – Таня
Белявский, Александр Борисовчи – Саша
Брыльска Барбара – Надя Шевелёва
Бурков, Георгий Иванович – Миша
Добржанская, Любовь Ивановна – Марина Дмитриевна, мама Жени Лукашина
Мягков, Андрей Васильевич – Жена Лукашин
Науменко, Ольга Николаевна – Галя
Никитин, Сергей Яковлевич – исполнение песен
Пугачёва, Алла Борисовна – исполнение песен
Ронинсон, Готлиб Михайлович – пассажир в аэропорту Ленинграда
Рязанов, Эльдар Александрович – пассажир в самолете Москва-Ленинград
Соколова, Любовь Сергеевна – мама Нади Шевелёвой
Талызина, Валентина Илларионовна – Валя и голос Нади Шевелёвой
Ширвиндт, Александр Анатольевич – Павлик
Яковлев, Юрий Васильевич – Ипполит
內容: 片中的故事發生在除夕夜。男主角瑞尼亞(Женя Лукашин)住在莫斯科建築者三街上,除夕夜時,他打算先跟朋友上澡堂(баня),之後跟自己的女朋友佳麗雅(Галя)迎接新年到來。在澡堂的時候,喝得酩酊大醉的朋友們搞錯對象,以為瑞尼亞當天要去列寧格勒(今聖彼得堡),因此把他給送上了飛機。巧的是,在列寧格勒也有一模一樣的住址,而且同樣住址上站著一棟一模一樣的建築,建築裡也有一間類似的公寓,而且瑞尼亞的鑰匙居然可以打開公寓的大門!
喝得醉醺醺的瑞尼亞根本沒發現自己闖進的是別人的公寓,於是決定小睡一會,養精蓄銳迎接新年。不久公寓的女主人娜迪雅(Надя Шевелёва)回到家,立刻發現躺在自己家裡的陌生人,隨之而來的是兩人釐清事件來龍去脈的過程。酒醒之後的瑞尼亞想要盡快回到莫斯科,但是身上卻毫無分文……
瑞尼亞和佳麗雅、娜迪雅和伊波立特(Ипполит)是原本打算結為連理的兩對情侶,結果計畫卻被這場烏龍事件給打亂了,因為瑞尼亞和娜迪雅最後瞭解到,他們倆人才是「天生的一對」!
備註: 根據網站上的訊息,明(2008)年將推出這部片的續集,片名叫「Ирония Судьбы, или с новым счастьем!」【訊息可參考http://www.filmz.ru/film/1545/】


圖片來源:http://www.imdb.com/title/tt0073179/posters

©醉俄深重-Tata 2007/06/13

沒有留言: