2008年9月19日 星期五

小甜甜(Кенди-Кенди/Candy Candy)


「有一個女孩叫甜甜,從小生長在孤兒院……」

前幾天在網路上胡亂逛時,忽然間點到有小甜甜圖樣的網頁,腦中立刻響起這部卡通的主題歌,對六年級生來說,小甜甜肯定是最深刻的共同回憶之一。

我得知小甜甜原來英文名字叫Candy是拜俄國朋友娜絲佳(Настя/Nastya)之賜。娜絲佳是我住在莫斯科大學宿舍時認識的好朋友,她身材高聎、長相甜美,神韻常常讓我想起妮可基曼,更難得的是,她既不抽煙,也不喝酒,而且做的沙拉美味無比。以前在宿舍閒來無事的時候,她常常到我房間跟我一起看電視。有一回我居然看到電視上播小出甜甜!在異國看到小時候熟悉的卡通,驟然有種恍如隔世的感覺,我先是錯愕,接著興奮地手舞足蹈,急著跟她解釋這部卡通在台灣有多受歡迎,只是我還沒開口,娜絲佳就比我還興奮地開口叫個不停,原來她青少年時期在巴拿馬住過幾年,當地也曾播出過小甜甜,這也是她很喜愛的一部卡通!她一開始跟我說Candy Candy,我還一頭霧水,後來我才恍然大悟,原來這是小甜甜的名字啊!仔細想一想,Candy是「糖果」的意思,想起糖果,自然會聯想到口中含糖那股甜蜜蜜的滋味,加上Candy Candy疊兩次,所以翻成甜甜也頗符合原意;加上「小」呢,又多了一股親暱的味道,於是Candy Candy就成了我們口中親切的「小甜甜」。「小甜甜」的俄文卡通名稱Кенди-Кенди則是Candy Candy的音譯,沒有經過類似中譯的的改造,從字母組合上看來,總覺得似乎太男性化了點,無法傳達女主角那股甜美的特質。

我上網搜尋了一下,發現小甜甜樂觀、活潑、開朗的天性原來也深得俄國人心,所以只要是好的作品,無論是書籍、卡通、音樂或繪畫,世界各個角落都能引起共鳴呢!在此網頁上http://shinobi.ru/2006/03/20/recenziya_na__kendi_kendi_tv_muzyka_iz__kendi_kendi_.html列出了「小甜甜」全系列115集(我都不知道總集數是115集哩)的名稱;另外還有「小甜甜」專門網站http://aime-sharp.narod.ru/index2.html ,裡頭有對此部卡通的介紹、俄文版卡通所有歌曲的歌詞(可惜我沒聽過俄文版主題曲,目前也尚未搜尋到)以及有關「小甜甜」的俄文及外文網站連結……等。

以後遇到俄國人,「小甜甜」或許也可以是個打開話匣子的起頭喔!

圖片來源:http://shinobi.ru/2006/03/20/recenziya_na__kendi_kendi_tv_muzyka_iz__kendi_kendi_.html

©醉俄深重-Tata 2007/06/06

沒有留言: